La Sociedad Bíblica Argentina (SBA), junto al ministerio Hosanna y a un equipo de especialistas de la Sociedad Bíblica de Bolivia, producirán un material que contendrá el Nuevo Testamento en idioma Toba Qom en formato audio. Este es un paso más para alcanzar a muchos otros oriundos de Toba Qom.

Los Toba Qom son un pueblo originario de sudamérica que, hacia el siglo XVI comenzaron a habitar gran parte del norte de Argentina por las actuales provincias de Salta, Chaco, Santiago del Estero, Formosa y en la provincia de Gran Chaco en el sudeste del departamento de Tarija en Bolivia (país que habitaron hasta principios del siglo XX).

Según informó la SBA en un boletín interno, este proyecto fue pensado para acercar el texto bíblico a las personas analfabetas de la comunidad.

El material contará con el texto bíblico dramatizado por 35 locutores pertenecientes a la comunidad Qom.

Participarán hombres y mujeres de diferentes edades, desde niños hasta personas mayores, que representarán a distintos personajes del Nuevo Testamento. Esto otorgará al material un mayor dinamismo, según la SBA.

Además, los intérpretes serán de distintas regiones para abarcar las diferencias expresivas que tiene la lengua.

El proyecto se encuentra en la etapa de evaluación de viabilidad. Del 23 de febrero al 5 de marzo se realizó la presentación en la comunidad y se definió los nombres de las personas que participarán como locutores. Luego se adecuará el texto a un formato oral. Por último, se realizarán la grabación (que demandará entre 40 y 50 días) y la edición.

La grabación se hará en el estudio de radio que se encuentra en las instalaciones de la Misión Menonita, en Chaco.


Pulso Cristiano